Les verbes irréguliers en anglais ont longtemps constitué un défi pour les apprenants, en raison de leurs formes imprévisibles. Cependant, une tendance notable se dessine : de nombreux verbes irréguliers adoptent progressivement des formes régulières en « -ed » pour le passé simple et le participe passé.

Exemples illustratifs de cette transition :

« Dream » : Historiquement, le passé était « dreamt ». Aujourd’hui, « dreamed » est largement utilisé, notamment en anglais américain.

« Learn » : Bien que « learnt » demeure courant en anglais britannique, « learned » prédomine en anglais américain.

« Burn » : « Burnt » est souvent remplacé par « burned », surtout aux États-Unis et au Canada.

« Smell » : « Smelt » tend à être supplanté par « smelled » dans de nombreuses régions.

« Spell » : « Spelt » est fréquemment remplacé par « spelled », particulièrement en Amérique du Nord.

Les raisons de cette évolution linguistique :

La simplification naturelle de la langue favorise l’adoption de formes régulières. Les terminaisons en « -ed » offrent une cohérence qui facilite l’apprentissage et l’utilisation, notamment pour les nouveaux locuteurs ou les enfants. Ainsi, au fil des générations, les formes régulières gagnent en popularité, tandis que les formes irrégulières déclinent.

Influence des variations régionales :

Cette transition n’est pas uniforme à travers le monde anglophone. Les préférences régionales jouent un rôle significatif. Par exemple, en écoutant « Power Over Me » de Dermot Kennedy, j’ai remarqué l’utilisation de « shone » dans les paroles : « Remember you shivered and shone« . En tant qu’Américain, cela m’a surpris, car j’utilise généralement « shined« . Après vérification, il apparaît qu’en Irlande et en Angleterre, « shone » est couramment employé, tandis qu’aux États-Unis, les deux formes coexistent, bien que « shined » soit plus répandu.

L’évolution de la langue en continu :

L’utilisation des verbes, qu’ils soient réguliers ou irréguliers, est profondément influencée par l’environnement linguistique et culturel. Des termes comme « strewn » ou « dreamt » peuvent sembler naturels à certains, tandis que d’autres préfèrent « strewed » ou « dreamed ». Ces nuances enrichissent la diversité de la langue anglaise et reflètent son évolution continue.

Pour ceux qui souhaitent écouter la chanson et prêter attention à ces subtilités linguistiques, cliquez ici « Power Over Me » de Dermot Kennedy.

Ce sujet vous intéresse? L’évolution constante de la langue

Partagez cet article!