Manon qui participe à un jeu-questionnaire télévisé :
« Manon ! Vous avez choisi : tout ou rien. Vous connaissez les règles. Je vous pose une question. Si vous y répondez correctement, vous doublez vos gains. Vous passerez donc de 5 000 $ à 10 000 $. Toutefois, si vous ne répondez pas correctement, vous perdez TOUT ! Pour augmenter vos chances, nous vous autorisons à choisir la catégorie de votre question. Parmi celles qui s’affichent à votre écran, laquelle choisissez-vous ? »
Manon a toujours obtenu de bonnes notes en français quand elle allait à l’école, alors elle choisit la catégorie « Défis de la langue française ».
Voici la question que le sympathique animateur lui a posée : qu’ont en commun les expressions suivantes :
- Date d’expiration
- Donner une bonne main d’applaudissement
- Faire face à la musique
- L’incendie est sous contrôle
Manon lit et relit les expressions. Elle n’arrive pas à trouver ce qu’elles ont en commun. Le temps file. Son cerveau est en ébullition. Elle doit trouver sinon elle va tout perdre.
3-2-1…
Pauvre Manon : elle vient de perdre tous ses gains.
Vous voulez connaître la bonne réponse? Eh bien, toutes ces expressions sont des anglicismes.
Aujourd’hui, nous vous présentons donc quatre types d’anglicismes ainsi que les principaux utilisés dans le langage courant et celui des affaires. Vous risquez d’être surpris!
L’anglicisme sémantique
L’anglicisme sémantique, qu’on appelle aussi emprunt sémantique, consiste à utiliser un mot français qui existe déjà et à lui donner son sens anglais.
Voici une liste de 10 anglicismes sémantiques courants :
Definitely ❌ définitivement ✅ certainement |
Opportunity ❌ opportunité ✅ occasion, chance, possibilité |
Pamphlet ❌ pamphlet ✅ dépliant |
Expertise❌ expertise ✅ savoir-faire technique, expérience professionnelle |
Dispose❌ disposer ✅ se débarrasser |
Academic results❌ résultats académiques ✅ résultats scolaires |
Definitely❌ définitivement ✅ certainement |
Eligible❌ Éligible ✅ admissible |
Alternative❌ alternative ✅ solution (solution de rechange) |
Versatile❌ versatile ✅polyvalent |
L’anglicisme lexical
L’anglicisme lexical, ou intégral, est un mot anglais qu’on emprunte tel quel en français. Ce mot devient inutile lorsqu’un mot français existe déjà pour désigner le concept ou la réalité.
Par exemple, yourte, cow-boy, flamenco et kilt sont tous des mots qui réfèrent à une réalité étrangère. C’est donc normal d’utiliser des mots étrangers pour les désigner.
Toutefois, quand un mot français existe déjà pour désigner un concept, on peut facilement éviter l’anglicisme.
Voici une liste de 10 anglicismes lexicaux courants :
Kit ➡ un ensemble |
Feedback ➡ rétroaction |
Deadline ➡ date butoir |
Cheap ➡ bas de gamme/bon marché/de mauvaise qualité |
Background ➡ arrière-plan |
Parking ➡ stationnement |
Live ➡ en direct |
Challenge ➡ défi |
Business ➡ entreprise |
Booster ➡ stimuler/augmenter |
L’anglicisme syntaxique
L’anglicisme syntaxique, ou phraséologique, consiste à reproduire la structure syntaxique d’une expression anglaise avec des mots français.
Voici une liste de 10 anglicismes syntaxiques courants :
To be familiar with❌ être familier avec ✅ m’être familier |
To be in charge of ❌ être en charge de ✅ être responsable de |
To make sense ❌ faire du sens ✅ avoir du sens |
To be under observation ❌ être sous observation ✅ être en observation |
To be on a comitee❌ être sur un comité ✅ siéger à un comité/être membre d’un comité |
To live in the country❌ vivre en campagne ✅ vivre à la campagne |
To be on social welfare❌ être sur l’aide social ✅ vivre de l’aide social |
To give a good hand of applause❌ donner une bonne main d’applaudissements ✅ applaudir chaleureusement |
To be with you in 10 minutes❌ être avec vous dans 10 minutes ✅ être à vous dans 10 minutes |
To fall an exam❌ échouer un examen ✅échouer à un examen |
L’anglicisme morphologique
L’anglicisme morphologique consiste à traduire mot à mot une expression anglaise.
On peut aussi adapter un mot anglais au français en ajoutant, par exemple, un préfixe ou un suffixe.
Exemples : To prioritize ➡prioriser, priorisation
Supermarket➡supermarché
Voici une liste de 10 anglicismes morphologiques courants :
To date ❌À date ✅jusqu’ici |
All year long❌À l’année longue ✅toute l’année |
Business hours❌heures d’affaires✅ heures d’ouverture |
Season ticket❌billet de saison✅abonnement annuel |
Past due❌passé date ✅périmé |
Long distance call❌appel longue distance ✅appel interurbain |
Conference call❌appel conférence✅conférence téléphonique |
Physical conditioning❌conditionnement physique ✅entrainement physique |
Fringe benefits❌bénéfices marginaux ✅avantages sociaux |
Corporate name❌nom corporatif ✅nom d’entreprise |
Bien sûr, le but de cet article est de vous sensibiliser aux anglicismes et non de culpabiliser chaque fois que vous en utilisez un, ni de commencer à apprendre des listes d’anglicismes par cœur.
Un doute? Consultez un dictionnaire d’anglicismes en ligne ou passer votre texte à Antidote, un excellent logiciel qui repérera toutes vos fautes, y compris les anglicismes.
Vous aimeriez parfaire vos connaissances des anglicismes ? Nous les abordons chez Verbatum dans nos différentes formules de cours en ligne sur mesure. Contactez-nous pour connaître la formule qui vous conviendrait le mieux.